Redmane Freyja is an NPC in Elden Ring: Shadow of the Erdtree.
Overview[]
Formerly one of the most distinguished knights of Starscourge Radahn, who invited her into his ranks after witnessing her valour as a gladiator[1], Freyja is one of the compatriots of Needle Knight Leda who followed Miquella into the Realm of Shadow.
In the past, Freyja was stricken by Scarlet Rot in the Swamp of Aeonia. Left behind and resigned to death, she was approached by Miquella, who put his lips to her wound and drained the poison from it.[2][3] Freyja was subsequently charmed by Miquella, and later entered the Realm of Shadow with Leda and her compatriots.
After Miquella's charm is broken, Freyja chooses to strike out on her own, although she remains loyal to Miquella.[4] She recalls Miquella mentioning a vow he once made with her former lord Radahn, and resolves to learn the nature of the vow.[5] To this end, she travels to the Shadow Keep, where she has difficulty reading the letters etched into the stone tablets.[6] With assistance from the The Tarnished and Sir Ansbach, Freyja learns that Miquella wishes to revive the soul of General Radahn. Freyja welcomes this, believing that endless war would suit her former master better than an honourable death.[7]
Later, Freyja joins Leda and Dryleaf Dane in Enir-Ilim, in their fight against the Tarnished. Upon her defeat, she praises the Tarnished for providing her with a glorious battle.[8]
Relevant Items[]
Gallery[]
Notes[]
Dialogue[]
English Dialogue |
Unsorted text |
---|
11701
Section 00 ((1170100000)) Ahh, Lady Leda spoke of you. ((1170100010)) You're that Tarnished. Guided here by Kindly Miquella. Weren't we all. ((1170100020)) I am Freyja. I once fought alongside General Radahn. ((1170100030)) In battle, you can be sure I'll hold my own. Section 10 ((1170110000)) Oh, another thing. ((1170110010)) Did you speak to our dour little friend? ((1170110020)) If you've yet to do so, have him give you a map of the crosses' whereabouts. ((1170110030)) You'll find more of them dotted about these lands. ((1170110040)) They are Miquella the Kind's footprints. Section 20 ((1170120000)) If you've yet to do so, be sure to have our dour little friend share his map of crosses. ((1170120010)) Assuming you intend to trace Kind Miquella's path... Section 30 ((1170130000)) In battle, you can be sure I'll hold my own. 11702 Section 00 ((1170200000)) Ah, well met. ((1170200010)) That was a fine battle indeed. ((1170200020)) It heartens me, that another warrior stands among us. Among the beckoned. Section 10 ((1170210000)) Ah, Lady Leda spoke of you. ((1170210010)) You're that Tarnished. Guided here by Kindly Miquella. Weren't we all. ((1170210020)) I am Freyja. I once fought alongside General Radahn. ((1170210030)) You demonstrated great valour in battle. ((1170210040)) It heartens me, that another warrior stands among us. Among the beckoned. 11703 Section 00 ((1170300000)) Long ago, I was stricken by scarlet rot in the Swamp of Aeonia. ((1170300010)) Immobile, feverish, and in great pain, I was entirely resigned to death. ((1170300020)) I was left behind, and only Kindly Miquella was good enough to seek me out. ((1170300030)) My wound was swollen and festering—exuding a most pungent odour— ((1170300040)) and yet he drained the poison from it. ((1170300050)) ...Despite my wretched visage. ((1170300060)) Now, I consider this wound my compass. Section 10 ((1170310000)) Let us both take Kindly Miquella's guidance to heart. ((1170310010)) May we meet again on the battlefield, brave warrior. Section 20 ((1170320000)) May we meet again on the battlefield, brave warrior. Section 50 ((1170350000)) Do you wonder why the eternally dour fellow keeps his distance? ((1170350010)) He's one of the tower's hornsent. ((1170350020)) I can only assume he fights for his own reasons, and carries his own burdens. ((1170350030)) But we needn't concern ourselves with his affairs. ((1170350040)) He, too, was charmed by Kindly Miquella, and guided here. ((1170350050)) And that makes us allies. ((1170350060)) We're not gods, you and I. Even if we did manage to dig up the secrets of his past... ((1170350070)) I doubt our meddling could ever amount to much. 11704 Section 00 ((1170400000)) Oh, there you are. ((1170400010)) Good. If you happen to see Lady Leda, ((1170400020)) tell her that I'm striking out on my own. ((1170400030)) Don't worry. I've no mind to cross any of you. ((1170400040)) The guidance of Kind Miquella remains etched into my very flesh. ((1170400050)) It's only, there's something that I must know. Section 10 ((1170410000)) Ah, Lady Leda spoke of you. ((1170410010)) You're that Tarnished. Guided here by Kindly Miquella. Weren't we all. ((1170410020)) I am Freyja. I once fought alongside General Radahn. ((1170410030)) You picked quite the time to show up, with the enchantment having faded... ((1170410040)) No matter. If you happen to see Lady Leda, ((1170410050)) tell her that I'm striking out on my own. ((1170410060)) Don't worry. I've no mind to cross any of you. ((1170410070)) The guidance of Kind Miquella remains etched into my very flesh. ((1170410080)) It's only, there's something that I must know. Section 20 ((1170420000)) Ahh, Lady Leda spoke of you. ((1170420010)) You're that Tarnished. Guided here by Kindly Miquella. Weren't we all. ((1170420020)) I am Freyja. I once fought alongside General Radahn. ((1170420030)) You demonstrated great valour in battle. ((1170420040)) But this wasn't the best time to show up, now the enchantment's faded... ((1170420050)) No matter. If you happen to see Lady Leda, ((1170420060)) tell her that I'm striking out on my own. ((1170420070)) Don't worry. I've no mind to cross any of you. ((1170420080)) The guidance of Kind Miquella remains etched into my very flesh. ((1170420090)) It's only, there's something that I must know. Section 30 ((1170430000)) I'll be out on my own for some time. ((1170430010)) There's something I must know. 11705 Section 00 ((1170500000)) Kindly Miquella spoke... ((1170500010)) of the vow he once made with General Radahn. ((1170500020)) And...it is here the vow shall be honoured. ((1170500030)) I am a Redmane. ((1170500040)) I must know the nature of the vow. 11706 Section 00 ((1170600000)) There is no need for concern. ((1170600010)) I will be true to my word. ((1170600020)) Though I do feel a hint of regret. ((1170600030)) Lady Leda, honourable Ansbach, and warriors like you, are all of a special breed. ((1170600040)) How glorious it would have been, had we met in battle as sworn enemies. Section 10 ((1170610000)) There is no need for concern. ((1170610010)) I will be true to my word. ((1170610020)) Though I do feel a hint of regret. ((1170610030)) Lady Leda and honourable Ansbach are of a special breed. ((1170610040)) How glorious it would have been, had we met in battle as sworn enemies. 11707 Section 00 ((1170700000)) Hmm, let me see... ((1170700010)) Fickle, fidgety little letters. ((1170700020)) I should wipe you clean off the page. Section 10 ((1170710000)) Ahh... Now, now, Freyja. Don't let it rile you up. ((1170710010)) Take it slow, take it slow. Section 20 ((1170720000)) By my lord... ((1170720010)) Will I ever make sense of this jumble? 11708 Section 00 ((1170800000)) Oh. Hello. ((1170800010)) I'm afraid I'm busy. ((1170800020)) ...A curse upon my lack of foresight. ((1170800030)) I should have asked Ansbach to impart his knowledge when I had the chance. Section 10 ((1170810000)) I'm afraid I'm busy. ((1170810010)) Truly, I should have asked Ansbach to impart his knowledge when I had the chance. 11709 Section 00 ((1170900000)) From Sir Ansbach, to me? ((1170900010)) What on earth could it... ((1170900020)) Oh...? Hmm...? ((1170900030)) Yes, of course, I see. ((1170900040)) As the festival of war concluded, General Radahn's soul met an honourable end. ((1170900050)) But Kindly Miquella wishes to revive it. ((1170900060)) ...Which is fine by me. ((1170900070)) I know it would pain old Jerren, but war has always suited General Radahn best. ((1170900080)) And certainly far more than any honourable death. ((1170900090)) Endless war to invigorate the soul. ((1170900100)) As befits General Radahn, the great lion. 11710 Section 00 ((1171000000)) Thank you. Now I've finally cast off my misgivings. ((1171000010)) Give my regards to honourable Ansbach. ((1171000020)) Tell him if we should meet in battle, ((1171000030)) to face your bow would be fine enough, but to face your blade would be an honour. 11711 Section 00 ((1171100010)) Brave warrior. Perhaps next time we, too, will meet on the battlefield. Section 10 ((1171110010)) All that remains is the fight. For our Kind Miquella. 11721 Section 00 ((1172100000)) Ngh! ((1172100010)) What's the matter with you? 11722 Section 00 ((1172200000)) Are you done? ((1172200010)) Kindly Miquella's enchantment has expired. ((1172200020)) It can be disorientating, to say the least. 11723 Section 00 ((1172300000)) Looking for a fight, are you. ((1172300010)) Fine by me. ((1172300020)) Those squirmy little letters were driving me mad. ((1172300030)) And I've vigour to spare. 11724 Section 00 ((1172400000)) Looking for a fight, are you. ((1172400010)) Haven't you any patience whatsoever? ((1172400020)) No matter. I could do with a warm-up. 11725 Section 00 ((1172500000)) What a pitiful place to meet your end. ((1172500010)) A warrior should know—any fight might be your last. 11726 Section 00 ((1172600000)) What's the matter with you... ((1172600010)) Lady Leda, beware. 11727 Section 00 ((1172700000)) I am the Redmane, Freyja. ((1172700010)) The time has come. 11728 Section 00 ((1172800000)) I could not hope for a worthier foe. ((1172800010)) This is our moment. Let's make it something to remember. 11729 Section 00 ((1172900000)) I never could have imagined it. ((1172900010)) That you might be the Erdtree's rightful lord. ((1172900020)) Ha ha ha... Such as it is, this battle could not be more fitting. ((1172900030)) For the birth of a new god, and the coming of a lord! 11730 Section 00 ((1173000000)) Thank you, Sir Ansbach. ((1173000010)) The mere sight of your blade sets my heart aflutter. ((1173000020)) All the more I yearn to crush it in my grasp! 11731 Section 00 ((1173100000)) There can only be one lord. ((1173100010)) And you are not worthy. 11732 Section 00 ((1173200000)) I offer this fight... ((1173200010)) To Miquella the Kind. And Rada... 11733 Section 00 ((1173300000)) You were fine...in your part... ((1173300010)) Truly, a glorious battle...it was... |
Condition b |
Dialogue b |
Condition c |
Dialogue c |
EN=
Japanese Dialogue |
Unsorted text |
---|
11701
Section 00 ((1170100000)) …ああ、レダから聞いている ((1170100010)) 我らと同じ、ミケラ様に導かれたという、褪せ人だろう ((1170100020)) 私はフレイヤ。かつては、ラダーン将軍と共に戦った ((1170100030)) 戦場で見えたなら、頼ってくれ Section 10 ((1170110000)) …ああ、そうだった ((1170110010)) あの陰気な男とは、話したのか? ((1170110020)) もしまだなら、あの男から、十字の地図を貰っておけ ((1170110030)) …これと同じ十字が、この地にはまだ他にもある ((1170110040)) それは、ミケラ様の足跡なのさ Section 20 ((1170120000)) …もしまだなら、あの陰気な男に、十字の地図を貰っておけ ((1170120010)) お前が、ミケラ様の足跡を追うつもりならばな Section 30 ((1170130000)) …戦場で見えたなら、頼ってくれ 11702 Section 00 ((1170200000)) …ああ、お前か ((1170200010)) 先ほどは見事な戦いだった ((1170200020)) 嬉しいことだ。導きの同志に、まだ、お前のような戦士がいたとはな Section 10 ((1170210000)) …ああ、レダから聞いている ((1170210010)) 我らと同じ、ミケラ様に導かれたという、褪せ人だろう ((1170210020)) 私はフレイヤ。かつては、ラダーン将軍と共に戦った ((1170210030)) …お前も、先ほどは見事な戦いだった ((1170210040)) 嬉しいことだ。導きの同志に、まだ、お前のような戦士がいたとはな 11703 Section 00 ((1170300000)) …昔、エオニアで酷い毒を受けたことがあった ((1170300010)) 高熱と痛みで、動くこともできず、ただ死んでいくのを待っていた ((1170300020)) …その時、ミケラ様だけが私を見つけてくださって ((1170300030)) 腫れあがって爛れた、悪臭を放つ汚らしい傷口から ((1170300040)) あろうことか、毒を吸ってくださった ((1170300050)) …こんなにも醜い、私のために ((1170300060)) だからこの傷は、私の導きなのだ Section 10 ((1170310000)) …共に、ミケラ様の導きに従うとしよう ((1170310010)) そしてまた、戦場で見えようじゃないか。戦士よ Section 20 ((1170320000)) …また戦場で見えようじゃないか。戦士よ Section 50 ((1170350000)) …あの男の隔意が気になるのか? ((1170350010)) …あれは塔の民、角人だからな ((1170350020)) 戦う理由も、思いも、色々とあるのだろうが… ((1170350030)) 気にしても、仕方あるまい ((1170350040)) あの男もまた、ミケラ様に魅了され、導かれている ((1170350050)) それだけで十分だ ((1170350060)) …余計なことを知ったとて、お互い神ならぬ身だ ((1170350070)) できぬことが多すぎる 11704 Section 00 ((1170400000)) …ああ、お前か ((1170400010)) 丁度いい。機会があれば、レダに伝えてくれ ((1170400020)) 私は、しばし自由に動くと ((1170400030)) …心配するな。お前たちに敵対するつもりはない ((1170400040)) ミケラ様の導きは、変わりなく、私に刻まれている ((1170400050)) …ただ、確かめておきたいことがあるのだ Section 10 ((1170410000)) …ああ、レダから聞いている ((1170410010)) 我らと同じ、ミケラ様に導かれたという、褪せ人だろう ((1170410020)) 私はフレイヤ。かつては、ラダーン将軍と共に戦った ((1170410030)) だが、よりにもよって魅了の壊れた今、現れるとはな… ((1170410040)) まあ、いい。機会があれば、レダに伝えてくれ ((1170410050)) 私は、しばし自由に動くと ((1170410060)) …心配するな。お前たちに敵対するつもりはない ((1170410070)) ミケラ様の導きは、変わりなく、私に刻まれている ((1170410080)) …ただ、確かめておきたいことがあるのだ Section 20 ((1170420000)) …ああ、レダから聞いている ((1170420010)) 我らと同じ、ミケラ様に導かれたという、褪せ人だろう ((1170420020)) 私はフレイヤ。かつては、ラダーン将軍と共に戦った ((1170420030)) …お前も、あの時は見事な戦いだった ((1170420040)) だが、よりにもよって魅了の壊れた今、現れるとはな… ((1170420050)) まあ、いい。機会があれば、レダに伝えてくれ ((1170420060)) 私は、しばし自由に動くと ((1170420070)) …心配するな。お前たちに敵対するつもりはない ((1170420080)) ミケラ様の導きは、変わりなく、私に刻まれている ((1170420090)) …ただ、確かめておきたいことがあるのだ Section 30 ((1170430000)) …私は、しばし自由に動く ((1170430010)) 確かめておきたいことがあるのだ… 11705 Section 00 ((1170500000)) …ミケラ様は、仰った ((1170500010)) 在りし日に、ラダーン将軍と約束をしたのだと ((1170500020)) …そして、遂にこの地で、約束を果たすのだと ((1170500030)) 私は赤獅子だ ((1170500040)) その約束が何なのか、知らなければならない 11706 Section 00 ((1170600000)) …心配するなと言ったろう ((1170600010)) 虚言を弄するつもりはない ((1170600020)) …まあ、少し残念だがな ((1170600030)) レダや、アンスバッハ殿、そしてお前のような戦士は、特別だ ((1170600040)) 敵手となれば、きっと、燃えるような戦いができたろう Section 10 ((1170610000)) …心配するなと言ったろう ((1170610010)) 虚言を弄するつもりはない ((1170610020)) …まあ、少し残念だがな ((1170610030)) レダや、アンスバッハ殿は、特別だ ((1170610040)) 敵手となれば、きっと、燃えるような戦いができたろう 11707 Section 00 ((1170700000)) …うーむ、これは… ((1170700010)) ちらちらと騒がしい文字どもめ ((1170700020)) いっそ、粉々に打ち砕いてやろうか… Section 10 ((1170710000)) …いや、短気はいかんぞ。フレイヤよ… ((1170710010)) 落ち着け、落ち着くんだ… Section 20 ((1170720000)) …うーむ、しかし… ((1170720010)) どうにかなるものなのか?これは… 11708 Section 00 ((1170800000)) …ああ、お前か ((1170800010)) すまんが、今は取り込み中だ ((1170800020)) …まったく、自分の愚かさに嫌気がさす ((1170800030)) こんなことなら、面倒くさがらず、アンスバッハ殿の教えを仰いでおくべきだった Section 10 ((1170810000)) …すまんが、今は取り込み中だ ((1170810010)) まったく、こんなことなら、アンスバッハ殿の教えを仰いでおくべきだった 11709 Section 00 ((1170900000)) …アンスバッハ殿が、私に? ((1170900010)) 一体何事を… ((1170900020)) … ((1170900030)) なるほどな… ((1170900040)) 戦祭りが終わり、名誉ある最期を得た将軍の魂を ((1170900050)) ミケラ様が、呼び戻すというのか… ((1170900060)) …いいじゃないか ((1170900070)) ジェーレン爺には悪いが、ラダーン将軍には、戦いこそが相応しい ((1170900080)) 名誉ある最期などよりも、ずっとな ((1170900090)) 終わりなき戦い、燃えるような戦い ((1170900100)) それでこそ、ラダーン将軍。それでこそ、獅子だ 11710 Section 00 ((1171000000)) …ありがとう。お前のお陰で吹っ切れた ((1171000010)) アンスバッハ殿にも、感謝を伝えてくれ ((1171000020)) …そして、次は戦場で見えましょう、とな ((1171000030)) その時は、弓もよいが、是非、貴方の刃をお持ちくださいと 11711 Section 00 ((1171100010)) お前とも、次は戦場で見えたいものだな。戦士よ Section 10 ((1171110010)) 後は、戦うだけだ。ミケラ様のために 11721 Section 00 ((1172100000)) …ぐっ ((1172100010)) お前、何のつもりだ? 11722 Section 00 ((1172200000)) …終わったか? ((1172200010)) ミケラ様の魅了が、壊れてしまったのだ ((1172200020)) 混乱することもあるだろう 11723 Section 00 ((1172300000)) …なるほど、やるつもりか ((1172300010)) いいじゃないか ((1172300020)) 騒がしい文字どもに、苛ついていたところだ ((1172300030)) 暴れさせてもらおう 11724 Section 00 ((1172400000)) …なるほど、やるつもりか ((1172400010)) せっかちなことだ ((1172400020)) まあ、前哨戦もいいだろうさ 11725 Section 00 ((1172500000)) …お前の死に、名誉はない ((1172500010)) 戦場は選ぶべきだったな 11726 Section 00 ((1172600000)) …お前は、一体… ((1172600010)) レダ、気をつけろ… 11727 Section 00 ((1172700000)) 赤獅子のフレイヤ ((1172700010)) …時は来た 11728 Section 00 ((1172800000)) …嬉しいよ。お前が敵手で ((1172800010)) 折角だ。お互い、存分に燃えるとしよう 11729 Section 00 ((1172900000)) …しかし、夢にも思わなかったぞ ((1172900010)) お前が、黄金樹の王たる者だとは ((1172900020)) ハハッ。正に相応しい戦いだ ((1172900030)) 新しい神と、王の降臨に! 11730 Section 00 ((1173000000)) …感謝します、アンスバッハ殿 ((1173000010)) 貴方の刃は、戦慄するほどに美しい ((1173000020)) …だからこそ、我が手でへし折りたくなります! 11731 Section 00 ((1173100000)) …王は、一人でよい ((1173100010)) それは、お前ではない 11732 Section 00 ((1173200000)) …我が戦を、捧げん ((1173200010)) ミケラ、様に。ラ、ダ… 11733 Section 00 ((1173300000)) …お前、いいじゃないか ((1173300010)) 正に、燃えるような、戦いだった… 11790 Section 00 ((1179000000)) ふんっ!ぬうううんっ! ((1179000100)) うおおおおおおっ! ((1179000200)) ぐっ!つううっ! ((1179000300)) ぐっ、ぐわあああああっ! |
Condition b |
Dialogue b |
References[]
|