“
|
I like finding things. For you, Lady Leda, her allies, and the forager brood. Things bring joy to all. - Moore
|
”
|
Sir Moore is a merchant NPC in Shadow of the Erdtree. He likes collecting things and will share and sell goods with the Tarnished and the other followers of Miquella. He is initially located at the Main Gate Cross Site of Grace outside Belurat, Tower Settlement in the Realm of Shadow.
Background[]
Moore was once a pest who awaited the return of the goddess of the Scarlet Rot.[1] When her successor, Malenia, disowned and abandoned the pests, Moore and his forager brood were left without a master. He and his kin later allied with Miquella and joined his followers. The brood shared their scavenged items with Moore and his comrades out of kindness.[2][3]
Character information[]
Location | HP | Runes | Drops | Notes |
---|---|---|---|---|
Main Gate Cross | Moore's Bell Bearing | |||
Church of the Crusade | Moore's Bell Bearing | After killing the Forager Brood or telling him to "Remain sad forever." | ||
Enir-Ilim | Miquella's Followers boss fight |
Equipment[]
Armaments | Armor | Items | |
---|---|---|---|
Verdigris Greatshield | Verdigris Armor Verdigris Gauntlets Verdigris Greaves Verdigris Helm | Hefty Rot Pot |
Shop inventory[]
Image | Name | Runes | Stock | Notes |
---|---|---|---|---|
Arrow | 20 | ∞ | ||
Ballista Bolt | 300 | ∞ | ||
Black Pyrefly | 1800 | 8 | ||
Bolt | 40 | ∞ | ||
Fireproof Pickled Liver | 4000 | 2 | ||
Great Arrow | 300 | ∞ | ||
Holyproof Pickled Liver | 4000 | 2 | ||
Knot Resin | 1500 | 5 | ||
Lightningproof Pickled Liver | 4000 | 2 | ||
Note: Sealed Spiritsprings | 1000 | 1 | ||
Rada Fruit | 800 | 10 | ||
Redflesh Mushroom | 1500 | 8 | ||
Rune Arc | 8000 | 3 | ||
Sanguine Amaryllis | 1800 | 4 | ||
Spellproof Pickled Liver | 4000 | 2 | ||
Well-Pickled Turtle Neck | 2000 | 1 | ||
Whiteflesh Mushroom | 2000 | 6 |
Quest progression[]
- Main Gate Cross, Gravesite Plain
- Talk to Moore
- Shadow Keep, Scadu Altus
- Miquella's Great Rune breaks
- Main Gate Cross, Gravesite Plain
- Talk to Moore to decide his fate
- Church of the Crusade or Enir-Ilim
- Defeat Moore
Side Quest A
- Pillar Path Cross, Gravesite Plain
- Talk to Thiollier
- Main Gate Cross, Gravesite Plain
- Talk to Moore to receive Black Syrup
Side Quest B
- Realm of Shadow
- Talk to 5 Forager Brood to receive Forager Brood Cookbook 1-3, 5, 6
- Church of the Crusade, Scadu Altus
- Use a Sunwarmth Stone on the Forager Brood
- Rest and return to receive Forager Brood Cookbook 4
- Main Gate Cross, Gravesite Plain
- Talk to Moore to receive Forager Brood Cookbook 7
Quest items[]
Image | Name | Requirements |
---|---|---|
Forager Brood Cookbook 7 | Talk to Moore after acquiring cookbooks 1-6. | |
Moore's Bell Bearing | Defeat Moore | |
Verdigris Greatshield | Defeat Moore at Enir-Ilim | |
Verdigris Armor | Defeat Moore at Enir-Ilim | |
Verdigris Gauntlets | Defeat Moore at Enir-Ilim | |
Verdigris Greaves | Defeat Moore at Enir-Ilim | |
Verdigris Helm | Defeat Moore at Enir-Ilim |
Notes[]
- Moore had a keen eye for spotting items of value.[4]
- Moore discovered the Garden of Deep Purple on the Southern Shore.[5]
- Moore and Thiollier were friends.[6]
- Moore fights with Hefty Rot Pots and a Verdigris Greatshield.[7]
- Moore sought strength to protect others.[8]
- Moore wears armor forged from verdigris,[9] a corroded metal rumored to be the gift of an outer god.[10]
- Moore will become hostile if the player attacks his forager brood.[11]
Dialogue[]
English Dialogue |
Unsorted text |
---|
Section |
11501
Section 00 ((1150100000)) Hello there. ((1150100010)) Together, we work. ((1150100020)) Together, for Miquella the Kind. ((1150100030)) Many things, we have found. Section 10 ((1150110000)) Many things, we have found. Section 20 ((1150120000)) Welcome... Section 30 ((1150130000)) Good bye. 11502 Section 00 ((1150200000)) I like finding things. ((1150200010)) For you, Lady Leda, her allies, and the forager brood. ((1150200020)) Things bring joy to all. 11503 Section 00 ((1150300000)) One of the forager brood was killed. ((1150300010)) This thing, is a tragedy. ((1150300020)) This thing, cannot be forgiven. 11504 Section 00 ((1150400000)) You hurt one of the forager brood. ((1150400010)) This thing, cannot be forgiven. 11505 Section 00 ((1150500000)) Oh, I know. ((1150500010)) This is for you. ((1150500020)) The forager brood ((1150500030)) give their thanks. Section 50 ((1150550000)) Oh, I know. ((1150550010)) Give this to Thiollier. ((1150550020)) He asked me to find it. ((1150550030)) I finally found it. Section 60 ((1150560000)) You come often. ((1150560010)) You enjoy things. ((1150560020)) I like finding things. ((1150560030)) I like you. 11506 Section 00 ((1150600000)) I don't feel it. It's broken. ((1150600010)) Kind Miquella's light is gone. ((1150600020)) But I stand tall. ((1150600030)) Together, we work. ((1150600040)) Together, for Miquella the Kind. Section 10 ((1150610000)) I never change. ((1150610010)) Always friend to you. Section 20 ((1150620000)) Hello. Section 30 ((1150630000)) Till we meet again. Section 50 ((1150650000)) Hello there. ((1150650010)) Together, we work. ((1150650020)) Even if Kind Miquella's light is broken. ((1150650030)) So, I find things. Many things. 11507 Section 00 ((1150700000)) I don't know what to do. ((1150700010)) Our mother abandoned her brood. ((1150700020)) She did not love us. ((1150700030)) We are her children, what should we do? ((1150700040)) Must we be sad forever? 11508 Section 00 ((1150800000)) Hm. ((1150800010)) Maybe that's Kindly Miquella's love. ((1150800020)) Love for all the unloved. ((1150800030)) Love, to banish the pain. Section 10 ((1150810000)) Yes. ((1150810010)) The unloved, every single one of us... ((1150810020)) can banish our pain forever. 11509 Section 00 ((1150900000)) Hmm. ((1150900010)) Sad, forever. ((1150900020)) Sad, forever and ever. Section 10 ((1150910000)) Sad, forever and ever. 11510 Section 00 ((1151000000)) Good bye... 11511 Section 00 ((1151100000)) Mm. ((1151100010)) I don't know either. ((1151100020)) I don't know how to be. Section 10 ((1151110000)) I don't know how to be. Section 50 ((1151150000)) I don't know how to be. ((1151150010)) Still. I have my brood. ((1151150020)) I enjoy foraging. ((1151150030)) It is enough. Section 60 ((1151160000)) I enjoy foraging. ((1151160010)) It is enough. 11512 Section 00 ((1151200000)) My brood is no more. ((1151200010)) No one comes to visit. ((1151200020)) Not Lady Leda. Not Father Dane. Not Sir Ansbach. ((1151200030)) Not Freyja. Not Thiollier. Not the hornsent. ((1151200040)) Where have they all gone? Section 10 ((1151210000)) Thank you. ((1151210010)) No one comes to visit. Except you. 11513 Section 00 ((1151300000)) Till we meet again. 11514 Section 00 ((1151400000)) You are no friend. ((1151400010)) A tragedy, this is. Section 10 ((1151410000)) You hurt...forager brood. ((1151410010)) Please, no more. Section 20 ((1151420000)) Sad, forever? ((1151420010)) Brood always bad? Section 50 ((1151450000)) You and I, fighting. ((1151450010)) A tragedy, this is. Section 60 ((1151460000)) Miquella the Kind... ((1151460010)) will help us forget. Section 70 ((1151470000)) One day, you will forget. ((1151470010)) The guidance... Section 80 ((1151480000)) Sad, forever? |
Japanese Dialogue |
Unsorted text |
---|
[1150100000] …やあ、はじめまして
[1150100010] 自分は、仲間だ [1150100020] 共に、ミケラ様のために [1150100030] …色々と、みんなで、調達した Section 10 [1150110000] …色々と、みんなで、調達した Section 20 [1150120000] …ようこそ Section 30 [1150130000] …またね 11502 Section 00 [1150200000] …調達は、楽しい [1150200010] 君も、レダ様たちも、拾い虫たちも [1150200020] …みんな、喜ぶ 11503 Section 00 [1150300000] …拾い虫が、死んだ [1150300010] 悲しい、ことだ [1150300020] …許されぬ、ことだ 11504 Section 00 [1150400000] …君は、拾い虫を、傷つける [1150400010] 許されぬ、ことだ 11505 Section 00 [1150500000] …そうだ [1150500010] 君に、贈り物だ [1150500020] 拾い虫から [1150500030] ありがとう Section 50 [1150550000] …そうだ [1150550010] これを、ティエリエ様に [1150550020] 頼まれていた、もの [1150550030] やっと、調達できたから Section 60 [1150560000] …君は、よくきてくれる [1150560010] 喜んで、くれる [1150560020] 調達は、楽しい [1150560030] 自分は、君が、好きだ 11506 Section 00 [1150600000] …自分も、壊れた [1150600010] ミケラ様の、光が [1150600020] …でも、変わらない [1150600030] 自分は、仲間だ [1150600040] 共に、ミケラ様のために Section 10 [1150610000] …自分は、変わらない [1150610010] 君の、仲間だ Section 20 [1150620000] …やあ Section 30 [1150630000] …またね Section 50 [1150650000] …やあ、はじめまして [1150650010] 自分は、仲間だ [1150650020] ミケラ様の、光が、壊れても [1150650030] …だから、色々と、調達した 11507 Section 00 [1150700000] …自分は、迷っている [1150700010] …母が、子どもたちを棄てた [1150700020] 母は、愛さなかった [1150700030] 子どもたちは、どうすればいい? [1150700040] ずっと、悲しいまま? 11508 Section 00 [1150800000] …ああ [1150800010] それが、ミケラ様の愛か [1150800020] 愛されなかった、みんな [1150800030] 痛みを忘れて、しまうように Section 10 [1150810000] …うん [1150810010] すべての、愛されなかった者たちは [1150810020] それを忘れて、しまえばいい 11509 Section 00 [1150900000] …うん [1150900010] ずっと、悲しいまま [1150900020] ずっと、ずっと、悲しいまま Section 10 [1150910000] …ずっと、ずっと、悲しいまま 11510 Section 00 [1151000000] …じゃあね 11511 Section 00 [1151100000] …うん [1151100010] 自分も、分からない [1151100020] 迷っている Section 10 [1151110000] …自分は、迷っている Section 50 [1151150000] …自分は、迷っている [1151150010] …でも、拾い虫たちが、いる [1151150020] 調達は、楽しい [1151150030] …それで、いい Section 60 [1151160000] …調達は、楽しい [1151160010] それで、いい 11512 Section 00 [1151200000] …仲間たちが、いなくなった [1151200010] もう、誰もきてくれない [1151200020] レダ様も、ダン様も、アンスバッハ様も [1151200030] フレイヤ様も、ティエリエ様も、あの角人様も [1151200040] 皆、どうしたのだろう… Section 10 [1151210000] ありがとう [1151210010] 君だけは、まだ、きてくれる 11513 Section 00 [1151300000] …またね 11514 Section 00 [1151400000] …君は、仲間じゃない [1151400010] 悲しい、ことだ Section 10 [1151410000] …君は、拾い虫を、傷つける [1151410010] やめて、あげて… Section 20 [1151420000] …ずっと、悲しいまま [1151420010] 虫、だから…? Section 50 [1151450000] …君と、戦う [1151450010] 悲しい、ことだ Section 60 [1151460000] …ミケラ様が [1151460010] すべて、忘れさせてくれる Section 70 [1151470000] …きっと、君も、忘れられるよ [1151470010] 導きを Section 80 [1151480000] …ずっと、悲しいまま? 11590 Section 00 [1159000100] あっ!いたっ! [1159000200] …あっ!ああああああっ… |
Gallery[]
See also[]
References[]
|