Elden Ring вики

Перед началом редактирования прочтите правила.

ПОДРОБНЕЕ

Elden Ring вики
Advertisement

Столичный культ древних драконов (англ. Сapital's ancient dragon cult) — учение, зародившееся среди рыцарей после Войны против древних драконов.

История[]

Древние драконы, предки современных, сражались молниями, а их тела были покрыты каменной чешуёй. Молва гласит, что однажды они напали на Лейнделл, столицу королевства.[1] В те незапамятные времена Годвин Золотой поверг древнего дракона Фортисакса и стал ему добрым другом. Так в столице и зародился культ древних драконов.[2]

Это учение изначально появилось среди рыцарей,[3] таких как Кристофф. Всё потому что убеждения почитателей драконьего культа не противоречили вере в Древо Эрд.[4] Преданные последователи культа использовали молнии, например «удар грома» — любимое оружие драконов,[5] также адепты и апостолы столичного культа древних драконов обучали рецептам, что помогали подчинить молнию.[6] Говорят, древний дракон Лансеакс приняла форму человека, чтобы явится рыцарям столичного культа древних драконов в облике жрицы.[7] Её любимым рыцарем культа был Вик Драконье Копьё.[8]

С собой почитатели культа носили священные каменные печати, которые, по слухам, изготовлены из окаменевшей драконьей чешуи. Эти печати, как и молнии культа, так и искрились золотом. Как известно, испытание молнией, как «дар драконьего грома», способны пережить лишь те, кому благоволят драконы. Считалось, что лишь самых достойных рыцарей, которые служили золотому принцу,[9] обучали громовым копьям, и сегодня в Междуземье вряд ли сыщется тот, кто умеет их использовать.[10] Последователи учения драконов составляли молитвословы, что содержали чудеса, призывающие молнии. Некоторые из таких фолиантов не попали в Междуземье, ведь содержали тайные молитвы культа — красные молнии.[11]

Представители[]

Примечания[]

  • По всей видимости, столичный культ древних драконов распространён среди всей армии Лейнделла — от пехотинцев до рыцарей.
  • При переводе на русский изменился смысл описания «дар драконьего грома». Вместо «Испытание молнией способны пережить лишь те, кому благоволят драконы» должно быть «Испытание молнией способны пережить лишь те, кого любят драконы». В японском используется 愛される, что может означать обычную привязанность, по типу «Это место любят местные жители», так и более глубокие чувства, например «Королевством правили возлюбленные король и королева».[12] Если подразумевается второй вариант, тогда то, что Вик был самым любимым рыцарем Лансеакс, может означать их прямую любовь между друг другом.

Источники[]

Advertisement